Monday, 14 April 2014

3.5 Are you residing on the Lord of Venkatam's chest because...

Sloka 5
भ्रातुर्विधोर्वसुसमृद्ध्यसहेषु पद्मे
ष्वास्ते रमेत्यपयशः प्रशमाय नूनम्
सोदर्यकौस्तुभशुभावहमब्धिकन्ये
वक्षस्त्वमावससि वेङ्गटनायकस्य
bhrāturvidhorvasusamṛddhyasaheṣu padme
ṣvāste rametyapayaśaḥ praśamāya nūnam
sodaryakaustubhaśubhāvahamabdhikanye
vakṣastvamāvasasi veṅgaṭanāyakasya

ப்4ராதுர்விதோ4ர்வஸுஸம்ருத்3த்4யஸஹேஷு பத்3மே
ஷ்வாஸ்தே ரமேத்யபயஶ: ப்ரஶமாய நூநம்
ஸோத3ர்யகௌஸ்துப4ஶுபா4வஹமப்3தி4கன்யே
வக்ஷஸ்த்வமாவஸஸி வேங்கடநாயகஸ்ய

Meaning:
Daughter of the Ocean! Are you residing on the Lord of Venkata’s chest that honors one of your brothers, Kaustubam, to avoid the dishonorable words that you are residing on the lotus that, due to its jealousy, closes its petals when the moon rises?


கடலின் கன்னியே! உனது சகோதரனான சந்திரனைக் கண்டு பொறாமை கொண்டு அதனால் தனது இதழ்களை மூடிக்கொள்ளும் தாமரையில் நீ வாழ்கிறாய் என்ற அபகீர்த்தியைத் தவிர்க்கவா நீ உனது சகோதரனான கௌஸ்துபத்தைப் பெருமைப்படுத்தும் வேங்கடநாதனுடைய மார்பில் வாழ்கிறாய்?

Commentary:
In this slokam according to the poet, a natural occurrence implies something else 
(thaRkuRipEtRa aNi). The lotus closing its petals at dusk is a natural occurrence. 
The poet says that the lotus is jealous of Candra’s fame that his rays spread 
throughout the world. Hence it closes its petals to avoid witnessing this scene. If 
SrI MahA Lakshmi resides in such a lotus, She gets a bad name that She is 
residing in a place that insults Her brother. So She left the lotus and made 
EmperumAn’s chest as Her abode as Her other brother Kaustubham resides there 
also permanently. Thus leaving a place where Her brother is not praised, She 

moved to a place where Her other brother is glorified. 

No comments:

Post a Comment