Wednesday, 26 June 2013

2.2 You emerged to nourish Brahma, Siva and Shanmukha



sloka 2
चतुर्मुखादीन् जगदंब डिंभान् दुग्धै बहून् वर्धयितुं समृद्धिः
पयः पयोधेः भवती दयालुः सत्यं प्रजज्ञे सह काम धेन्वा
caturmukhādīn jagadaṁba ḍiṁbhān dugdhai bahūn vardhayituṁ samṛddhiḥ
payaḥ payodheḥ bhavatī dayāluḥ satyaṁ prajajñe saha kāma dhenvā

சதுர்முகா2தீ3ன் ஜக33ம்ப3 டிம்பா4ன் து3க்3தை4: ப3ஹூன் வர்த4யிதும் சம்ருத்3தி4:
பய: பயோதே4: ப4வதீ த3யாளு: சத்யம் ப்ரஜக்ஞே சஹ காம தே4ன்வா

Commentary:
Mother of the universe!  It is true that You, the immensely compassionate one, emerged from Thirupparkadal along with Kamadenu to nourish innumerable infants such as four-faced Brahma, five-faced Siva and six-faced Shanmukha. 

உலகின் தாயே! உனது அளவற்ற கருணையால் பிரம்மா (நான்முகன்), சிவன் (ஐந்துமுகன்) மற்றும் சண்முகன் (ஆறுமுகன்) போன்ற எண்ணற்ற சிசுக்களைக் காக்க காமதேனுவுடன் நீயும் திருப்பாற்கடலில் தோன்றினாய் என்பது உண்மை

No comments:

Post a Comment